Jón Bjarnason kominn meš upp ķ kok

Laxafręšingurinn Össur Skarphéšinsson sagši ekki mśkk žegar Stefan Füle, stękkunarstjóri ESB lżsti žvķ yfir aš Ķslendingar gętu ekki gert sér neinar vonir um aš fį varanlega undanžįgu frį sjįvarśtvegsstefnu ESB. Žetta žżšir į mannamįli aš barįttan nįnast alla sķšustu öld er til einskis ef landiš gengi ķ Evrópubandalagiš. 

Žaš er gott hjį Jóni Bjarnasyni aš stöšva žessa vitleysu strax.


mbl.is Jón vill hętta višręšum
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Athugasemdir

1 identicon

er žetta ekki žaš sem allir vissu.?

Snorri Gylfason (IP-tala skrįš) 28.7.2010 kl. 23:36

2 Smįmynd: Jślķus Björnsson

BĮLKUR III

LANDBŚNAŠUR OG FISKVEIŠAR

 

 

Grein 38 hluti samkeppnisgrunns

(śr-grein 32 TCE)

 

1.         Sameiningin skilgreinir og gangsetur sameiginlegra stjórnarstefnu landbśnašar og fiskveiša.

 

Innri markašur heldur um landbśnaš, fiskveišar og višskipti landbśnašarframleišslu. Meš landbśnašarframleišslu, er įtt viš framleišslu jaršar, eldis og fiskveiša, eins og framleišslu į fyrsta stigi śrvinnslunnar sem er ķ beinu samręmi viš žessa framleišslu. Žaš sem sagt er um sameiginlegu landbśnašarstefnuna eša um landbśnaš og notkun ķšoršsins "landbśnaš(ur)" skilst sem beinast lķka til fiskveiša, žegar žaš snertir tiltekin einkenni žessa geira.

 

2.         Fyrir utan įkvęši greina 39 til 44 aš žeim meštöldum, eru reglur sem er gert rįš fyrir ķ žįgu setningar eša virkni innri markašar beitnalegar į landbśnašarframleišslu.

 

3.         Framleišslur sem falla undir įkvęši 39 til 44 aš žeim meštöldum eru tķundašar ķ lista sem gefur tilefni til fylgiskjals I.

                                                                     

4.         Starfsemi og žróun innri markašar ķ žįgu landbśnašarframleišslu skulu haldast ķ hendur viš setningu sameiginlegrar landbśnašarstefnu.

 

 

Grein 39 markmiš stefnunnar:fękkun starfa

(śr-grein 33 TCE)

 

1.         Sameiginlega landbśnašarstefnan hefur aš markmiši:

 

a)       aš bęta framleišni landbśnašar meš žvķ aš efla tękniframför, meš žvķ aš tryggja rökrétta žróun landbśnašarframreišslunnar eins og įkjósanlegustu skilyrši nżtingar framreišslužįtta, einkanlega mannaflans,

 

b)      aš tryggja žannig ķbśafjölda landbśnašar jöfn lķfskjör, einkanlega meš hękkun einstaklingstekna  žeirra sem starfa ķ landbśnaši,

 

c)         aš gera markaši afstöšuga,

 

d)        af tryggja öruggi foršasöfnunar,

 

e)         aš tryggja sanngjörn afhendingarverš til neytenda.

 

2.         Viš undirbśning sameiginlegrar landbśnašarstefnu og tilteknar ašferšir sem hśn getur haft ķ för meš sér, skal taka tillit til:

 

a)       sérstakra eiginleika athafnarsemi landbśnašarins, sem fylgja ķ kjölfar samfélagslegrar skipulagningar landbśnašar og skipulagslegs og nįttśrulegs ósamręmis millum żmissa landbśnašarsvęša,

 

b)         naušsynjarinnar koma smįsaman ķ framkvęmd įkjósanlegustu samręmingar lagfęringu,

 

c)       reyndarinnar aš, ķ Mešlima-Rķkjunum, myndar landbśnašurinn geira nįtengdum öllum skipulagsmįlum.

 

Grein 40 sameiginleg stofnun landbśnašar og sjįvarśtvegs

(śr-grein 34 TCE)

 

1.         Til žess aš nį fram višfangsefnum sem gert er rįš fyrir meš grein 39, er stofnuš meš lögum sameiginleg stofnun markaša landbśnašarins.

 

Ķ samręmi viš framreišslur, er žessi stofnun  į einu eftirfylgjandi formi:

 

a)         sameiginlegra reglna ķ samkeppnimįlum,

 

b)         skuldbundinna samhęfingar żmissa stofnana žjóšarmarkaša,

 

c)         stofnunar evrópskra markaša.

 

2.         Sameiginleg skipulagning ķ anda eins formsins sem mįlsgrein 1 gerir rįš fyrir getur veitt ķ sér öll naušsynleg śrręši til aš nį fram višfangsefnum sem grein 39 skilgreinir, einkanlega veršlagningarreglur, fjįrframlög jafnt til framreišslunnar sem til markašssetningar mismunandi framleišslna, kerfa birgšahalds og umframbirgša, sameiginleg stöšugleikaskapandi kerfi fyrir innflutning eša śtflutning.

 

Hśn skal takmarka sig viš aš fylgja eftir višfangsefnum eins og žau eru oršuš til greinar 39 og skal śtiloka alla mismunun millum framleišenda eša neytenda Sameiningarinnar.

 

Sameiginleg stjórnarstefna veršlagningar sem kemur til greina skal vera grundvölluš į sameiginlegum višmišunum og į reikningsašferšum sem eru ķ sama męli į sama skilgreiningarsvęši.

 

3.      Ķ žeim tilgangi aš gera sameiginlegu stofnuninni kleift meš skķrskotun til mįlsgreinar 1 aš nį fram sķnum višfangsefnum, er hęgt aš mynda einn eša fleiri sjóši įttvķsi og tryggingar landbśnašs.

 

 

Grein 41

(śr-grein 35 TCE)

 

Til aš gera žeim kleift aš nį fram višfangsefnum sem grein 39 skilgreinir, mį einkanlega hafa veriš gert rįš fyrir innan ramma sameiginlegrar landbśnašarstefnu:

 

a)       ganglegri samhęfingu fyrirhafnarinnar sem tekst į viš innan athafnasvęša faglegrar mótunar, rannsóknir og aš gera almenningi bśfręši aušskilda sem getur fališ ķ sér ķ sér frumvörp eša stofnanir fjįrmagnašar sameiginlega,

 

b)      sameiginlegum athöfnum ķ žįgu neyslužróunar įkvešinnar framleišslu.

 

 

Grein 42

(śr-grein 36 TCE)

 

Įkvęši kaflans višvķkjandi samkeppnireglur mį ekki beita į framreišslu og višskipti landbśnašarframleišslu nema ķ śręšum sem hafa veriš įkvöršuš af Evrópska Žinginu og Rįšinu innan ramma įkvęša og ķ samręmi viš réttarfariš sem er gert rįš fyrir meš grein 43, mįlsgrein 2, meš tillit til višfangsefnanna eins og žau eru oršuš til greinar 39.

 

Getur Rįšiš, aš tillögu Umbošsins, heimilaš veitingu hjįlpar:

 

a)       til aš vernda gegn nżtingu sem kemur illa śt vegna skipulagslegra eša nįttśrulegra ašstęšna,

 

b)      innan ramma stefnuskrįr hagstjórnaržroskaferils.

 

 

Grein 43 Mišstżring samkeppni grunnsins

(śr-grein 37 TCE)

 

1.         Umbošiš leggur fram tillögur aš žvķ er varšar undirbśning og gangsetning stjórnar sameiginlegrar landbśnašarstefnu, žar meš talin skipti žjóšarstofnanna į einu forma sameiginlegrar stofnunar sem er gert rįš fyrir meš grein 40, mįlsgrein 1, eins og gangsetningu śręša sem sérstaklega drepiš er į ķ žessum bįlki.

 

Žessar tillögur skulu taka tillit til landbśnašarmįlanna sem minnst er į ķ žessum bįlki aš žau eru hvert öšru hįš.

 

2.       Evrópska Žingiš og Rįšiš byggja upp, meš žvķ aš śrskurša ķ samręmi viš réttarfar venjulegrar löggjafar og eftir rįšaleitun hagstjórnar og samfélagslegrar Nefndar, sameiginlega stofnun markaša landbśnašarins sem er gert rįš fyrir meš grein 40, mįlsgrein 1, eins og önnur naušsynleg įkvęši til aš fylgja eftir višfangsefnum sameiginlegrar stjórnarstefnu landbśnašar og fiskveiša.

 

3.       Samžykkir Rįšiš, aš tillögu Umbošsins, śrręši višvķkjandi fastbindingu veršlagningar, gjöld,  hjįlp og mörk magnbindingar, einnig fastbindingu og śthlutun fiskveiši möguleika.

 

4.         Ķ ašstęšum sem er gert rįš fyrir ķ mįlsgrein 1, getur  sameiginlega stofnunin sem er gert rįš fyrir meš grein 40, mįlsgrein 1, komiš ķ staš markašsstofnana žjóšanna:

 

a)       ef sameiginlega stofnunin bżšur Mešlima-Rķkjunum sem eru mótfallin žessum śręšum og sem hafa sjįlf yfir aš rįša žjóšarstofnun ķ žįgu framreišslu sem mįliš tekur til upp į jafngildistryggingu ķ žįgu atvinnu og lķfskjara hlutašeigandi framleišenda er tekiš meš ķ reikninginn tķmagangur mögulegrar ašlögunar og naušsynleg sérhęfing, og

 

b)      ef žessa stofnun  tryggir višskiptum innan Sameiningarinnar hlišstęšar ašstęšur žeim sem eru til stašar į žjóšarmarkaši.

 

5.       Ef sköpuš er sameiginleg stofnun ķ žįgu tiltekinna hrįefna, įn žess aš ennžį sé til stašar sameiginleg stofnun ķ žįgu samsvarandi śrvinnsluframleišslu, geta hrįefnin sem mįliš tekur til, sem eru notuš ķ žįgu śrvinnsluframleišslunnar, sem er ętluš til śtflutnings til žrišja ašila landa, veriš flutt inn til Sameiningarinnar.

 

 

Grein 44 jafngildisuppbętur til samkeppnigrunnsins

(śr-grein 38 TCE)

 

Žegar ķ Mešlima-Rķkinu framleišsla kallar į žjóšarstofnun markašar eša į einhverjar innri reglur jafngildisįhrifa sem hafa slęm įhrif į samkeppniafstöšu įžekkrar framreišslu ķ öšru Mešlima-Rķki, žį leggja Mešlima-Rķkin uppbótarskatt į innflutningi į žessa framleišslu frį Mešlima-Rķkinu hvar stofnunin eša reglurnar eru til stašar, nema žetta Rķki leggi į uppbótarskatt į śtflutninginn.

 

Umbošiš fastbindur heildar upphęš žessara skatta meš naušsynlegum śręšum til aš koma į jafnvęgi; žaš getur jafnframt heimilaš mįlskot į öšrum śręšum hverra žaš skilgreinir ašstęšurnar og hęttina.

Jślķus Björnsson, 31.7.2010 kl. 03:05

3 Smįmynd: Jślķus Björnsson

Skorum į Össur aš hętta spyrja eins og fįvķs ? Įbyrgšarašilar og žegnar Evrópsku Sameiningarinnar lęra utan aš og virša sinn stjórnlagagrunn. Fara fram į aš hann sé lķtilsvirtur hefši geta kostaš Össur hausinn hér fyrir 200 įrum.

Ég er bśinn aš lęra nįnast utan aš alla ramma skošanafrelsis sem eru ķ boši af hįlfu Evrópsku Sameiningarinnar.

Svo kallašar hagręšingar undanžįgur fylgja ašlögunarsamningum  eins og EES, oft er žaš lķtiš eftir, aš Mešlima-Rķkjum er hleypt formlega inn. Žessar undanžįgur eiga allar, hjį nś žegar  [ekta]Mešlima rķkjum aš komnar śr stjórnlagavišaukum EU 2012. Lissabon įkvęši.

Undanžįgur er lķka metnar sem yfirdrįttur og kost sitt. Yfirdrįttur į kostnaš Mešlima-Rķkja ķ lokašri innri samkeppni um dżrari neytendakörfu er alvarlegt lögbrot ķ EU. EU er ekki Ķsland. Žar eru neikvęš vešlosunarform sparlega notušu [sjį negam kślulįn og ķbśšalįn į Ķslandi ólögleg eftir 4 įr vegna žess aš upphafleg heildar skuldin vex upp fyrir vešin og hękkun neyslu vķsu tölu aš raunvirši.  ķ EU mį ekki lįna nema 80% af höfušstól mišaš viš allan lįnstķmann žaš er lįnssamninginn. Til grundvallar vešhlutafallinu 80% er mišaš viš raunvirši fasteignar allan lįnstķma  ekki uppsprengdu 30% yfirverši ķ 5 įr.

Ķslendingar eru alžjóšleg fķfl ķ öruggri langtķma [30 įr] lįnastarfsemi, sem er grunnur efnhagslegs  stöšuleika žroskušu rķkjanna.

Yfirmenn EU er kurteisir, yfirgreindir įgętis nemendur ķ sķnum įrgöngum žjįlfašir til aš hafa śthald og  vera fljótir aš setja sig inn ķ hlutina. Ķ Žżskalandi er žaš ekki sérfręšinga aš śtskżra stjórnskrį  sem į aš vera aušskilinn til gegna sķnu almenna grunnhlutverki. Hinsvegar geta sķšari tķma tilskipanir , įkvęši og reglugeršir byggt į henni og żmsum öšrum sérfręšilegum žįttum. 

1.         Sameiningin skilgreinir og gangsetur sameiginlegra stjórnarstefnu landbśnašar og fiskveiša.

 

Innri markašur heldur um landbśnaš, fiskveišar og višskipti landbśnašarframleišslu. Meš landbśnašarframleišslu, er įtt viš framleišslu jaršar, eldis og fiskveiša, eins og framleišslu į fyrsta stigiśrvinnslunnar sem er ķ beinu samręmi viš žessa framleišslu. Žaš sem sagt er um sameiginlegu landbśnašarstefnuna eša um landbśnaš og notkun ķšoršsins "landbśnaš(ur)" skilst sem beinast lķka til fiskveiša, žegar žaš snertir tiltekin einkenni žessa geira.

Žeir sem hafa sett sig ķ landabśnašar stjóralagagrunn EU geta hjįlpaš Samfylkingunni žar ķ ljósi žessarar greinar.  Enginn veit žį ekki aš semja viš Brussel. Allt er er opiš og vitaš žeim sem lęsir eru.

Hér er lķka fróšlegur Protocoll.  

Jślķus Björnsson, 31.7.2010 kl. 03:45

4 Smįmynd: Jślķus Björnsson

FYLGISKJÖL

 

                                                                        

FYLGISKJAL I

LISTI ĘTLAŠUR GREIN 38
SAMNINGSINS UM STARFSEMI
EVRÓPSKU SAMEININGARINNAR

 

 

 

- 1 -

Nśmer

oršaskrįr

Bruxelles

- 2 -

 

Nefning framleišslu

 

KAFLI 1                       Lifandi dżr

 

KAFLI 2                       Kjöt og innmatur

 

KAFLI 3                       Fiskur, skelmeti [krabbar og skeljar], lindżr

 

KAFLI 4                       Mjólk og mjólkurafuršir; fugla egg; nįttśrulegt hunang

 

KAFLI 5

 

            05.04                 Garnir, blöšrur og dżramagar, ķ heilu eša hlutum, annarra en fiska

 

            05.15                 Dżraafuršir, ekki annarstašar innfaldar eša tilteknar; lķfvana dżra kafla 1 eša 3, ekki hęfra til manneldis

 

KAFLI 6                       Lifandi plöntur og afuršir skrautblómaręktar

 

KAFLI 7                       Gręnmeti, plöntur, žrśgur og rótarįvextir til įtu

 

KAFLI 8                       Ętir įvextir og hnetur; berkir sķtrusįavaxta og melóna

 

KAFLI 9                       Kaffi, te og krydd aš frįtöldum laufum indķįnažyrnis (n 09.03)

 

- 1 -

Nśmer

oršaskrįr

Bruxelles

- 2 -

 

Nefning framleišslu

 

KAFLI 10                     Kornmeti

 

KAFLI 11                     Mjölframleišsla; malt; sterkjur og mjölvar; jurtalķm; rótarfrśktósi[inuline]

 

KAFLI 12                     Frę og įvextir olķugefandi; żmis frę, sįškorn og įvextir; plöntur išnašar og

                                   lękninga; hįlmur og [skepnu]fóšur

 

KAFLI 13

 

            ex 13.03            Sultuhleypir[Pektķn]

 

KAFLI 15

 

            15.01                 Svķnafeiti og önnur svķnafituefni pressuš eša brędd; alifuglafita pressuš

                                      eša brędd

 

            15.02                 Tólg (af tegundum nautgripa, saušsfjįr og geita) óunnin eša brędd, žar

                                      meš talin tólgarefni nefnd "fyrstu safar"

 

15.03 Svķnatygli[sterķn]; olķu‑tygli; svķnafitu olķa og smjörlķki-olķa hvorki žeytt, né

                                      blönduš né undirbśin

 

            15.04                 Fita og olķur fiska og sjįvarspendżra lķka hreinsašar

 

            15.07                 Jurtaolķur óhvarfgjarnar, fljótandi eša storknašar, hrįar,

                                      mengunarhreinsašar eša hreinsašrar

 

            15.12                 Fita og olķur dżra eša jurta vetnisbundnar[hertar], lķka hreinsašar en ekki

                                      undirbśnar

 

            15.13                 Smjörlķki, svķnafitulķki og önnur undirbśin matvęlafituefni

 

            15.17                 Afgangur sem kemur frį mešferš vatnshrindandi fęšu efna [corps gras] eša

                                      vaxi dżra eša jurta

 

KAFLI 16                     Forvinnslur kjötmetis, fiskmetis, skelmeti [krabbar og skeljar], lindżra

 

- 1 -

Nśmer

oršaskrįr

Bruxelles

- 2 -

 

Nefning framleišslu

 

 

KAFLI 17

 

            17.01                 Sykrur śr rófum og śr reyr, į föstu formi

 

            17.02                 Ašrar sykrur; sķróp; hunangslķki, lķka blandaš nįttśrulegu hunangi; sykrur

                                      og žykkt sķróp karamellaš

 

            17.03                 Žykkt sķróp, lķka aflitaš

 

            17.05 (*)            Sykrur, sķróp og žykkt sķróp bragšbętt eša bętt litarefnum (žar meš talin

                                       vanilķn eša vanillu sykur), aš undanskildum įvaxtasöfum sykurbęttum ķ

                                       öllum hlutföllum

 

KAFLI 18

 

            18.01                 Kakóbaunir heilar og brotnar, hrįar eša ristašar

 

            18.02                 Skeljar, hżši, himnur og kakóbaunaśrgangur

 

KAFLI 20                     Forvinnslur gręnmetis, matjurta, įvaxta og annarra planta eša plöntuhluta

 

KAFLI 22

 

            22.04                 Vķnberjalegir aš hluta ķ gerjun, sś sama stöšvuš öšruvķsi en meš vķnanda

 

            22.05                 Vķn ferskra vķnberja; gerjun lagar fersku vķnberjanna stöšvuš meš vķnanda

(žar meš talin „les mistelles" [Vķnandabęttur ógerjašur aldinsafi])

 

 

(*)    Fęrt inn meš 1. grein reglugeršar n° 7bisRįšs Evrópska Hagstjórnar Samfélagsins [EEC:CEE], žann 18 desember 1959 (JO n° 7 žann 30.1.1961, p. 71/61).

 

 

- 1 -

Tölur

oršaskrįr

Bruxelles

- 2 -

 

Nefning framleišslu

 

 

KAFLI 22

(framhald)

 

            22.07                 Eplavķn, peruvķn, mjöšur og ašrir gerjašir drykkir

 

            ex 22.08 (*)       Etanól [hreinn vķnandi], geršur ódrykkjarhęfur eša ekki, af öllum styrkleika,

                                       og fengin viš

ex 22.09 (*) landbśnašarframleišslu sem fyrirfinnast ķ fylgiskjali I, aš frįtöldum „des

eaux‑de‑vie" [brennivķn;įkavķti], lķkjörum og öšrum drykkjum mjög

                                      įfengum, įfengum blöndum (nefndum "essensar [mettašir]") ķ žįgu

                                      fjöldaframleišlu drykkja

 

            22.10 (*)            Edik ętileg[neysluhęf] og žeirra ediklķki ętileg[neysluhęf]

 

KAFLI 23                     Afgangur og śrgangur matvęlaišnašar; tilreidd matvęli fyrir dżr

 

KAFLI 24

 

            24.01                 Tóbak hrįtt eša óunniš; tóbaksśrgangur

 

KAFLI 45

 

            45.01                          Nįttśrulegur korkur hrįr og korkśrgangur; korkur mulinn, kornašur

                                               eša steyttur

 

KAFLI 54

 

            54.01                 Hör hrį, bleytt, barin, kembd, eša öšruvķsi unnin, en ekki spunnin; strż og

                                      śrgangur (žar meš talin upprakningar og tros)

 

KAFLI 57

 

            57.01                 Hampur (Cannabis sativa) hrįr, bleyttur, baršir, kembdir eša öšruvķsi unnir,

                                      en ekki spunnir; hroši og śrgangur (žar meš talin upprakningar og tros)

 

 

(*)    Fęrt inn meš 1. grein reglugeršar n° 7bisRįšsins Evrópska Hagstjórnar Samfélagsins [EEC:CEE], žann 18 desember 1959 (JO n° 7 žann 30.1.1961, p. 71/61).

 

FYLGISKJAL II

LÖND OG SVĘŠI HANDAN HAFS HVER FALLA UNDIR ĮKVĘŠI FJÓRŠA HLUTA  SAMNINGSINS UM STARFSEMI
EVRÓPSKU SAMEININGUNNAR

 

 

-          Gręnland,

-          Nżja-Kaldónķa og žvķ sem henni tengist,

-          Franska Polinesķa,

-          Landeignir sušlęgar [Indlandshafi] og sušurheimsskauts franskar,

-          eyjarnar Wallis-og-Futuna,

-          Mayotte,

-          Saint-Pierre-og-Miquelon,

-          Aruba,

-          Hollensku Antilles [Karapķskahafinu]:

            -           Bonaire,

            -           Curaēao,

            -           Saba,

            -           Sint Eustatius,

            -           Sint Maarten,

-          Anguilla,

-          Caymans eyjar,

-          Falklands eyjar,

-          Géorgie du Sud og eyjarnar Sandwich du Sud,

-          Montserrat,

-          Pitcairn,

-          Sainte-Hélčne og žvķ sem henni tengist,

-          Heimskauta yfirrįšssvęši bresk,

-          bresk landsvęši Indķahafs ,

-          eyjarnar Turks og Caicos,

-          bresku Jómfrśareyjar,

-          Bermśta eyjar.

Žetta er fylgiskjal ekki protocol. Viš sjįum aš margar eyjur rista dżprar ķ hjörtum margra Ķbśa meginlandsins en Ķsland.   Sem getur ekki hżst eša fędd sķna žegna įn erlendra lįntöku žrįtt fyrir aš hafa haft mjög hįar žjóšartekjur į haus ķ heila öld.  

Jślķus Björnsson, 31.7.2010 kl. 03:52

Bęta viš athugasemd

Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband